Kafka levese, és rettegés a hideg pulykától
2008. május 19. írta: szamárfül/pável

Kafka levese, és rettegés a hideg pulykától

 Egy kulináris-literális ínyencséggel folytatjuk múlt heti vegyes tavaszi könyvszemlénket, amely pedig:

Crick, Mark: Kafka levese
irodalmi és gasztronómiai ínyencség
a világirodalom 14 receptben
Alexandra, 2008
ford. Getto Katalin, Varró Dániel


 Parányi könyvcsoda, azt hiszem egyedülálló a maga műfajában - idehaza bizonyosan. Egyszerre világirodalmi paródiafüzér és szakácskönyv: Homérosztól Sade márkin és Borgesen át a Trainspotting szerzőjéig rövid stílusparódiák: rövid történetek, amelyekben fakanalat ragadnak a világirodalom főszereplői, miközben íróik stílusát parodizálja az amerikai szerző.

 Ha követjük az elbeszélekben rejlő recepteket, a gasztronómia jeles alkotásait készíthetjük el a fifikás fűszerezésű omlettől a töltött csirkéjén át (a lá Sade márki) Garcia Marquez borban pácolt kakasáig… Túlzás nélkül: egyik szemünkből a hagyma facsarhat könnyeket, másikból a stílusparódiák. Mindkét műfajban egyaránt pazar, amiért köszönet a mű tolmácsolóinak, hiszen nekik a hazai fordításirodalmat is meg kellett forgatniuk az irónia páclevében, pl. Homérosz magyar hangját, Devecseri Gábort: „Átreidész Agamemnón sűrű könnyeket ontva / vágta a hagymát, mint a sötét folyam árja a sziklán, / ömlött könnye az arcán, s megharagudva lecsapta / végül a kést - úgy vélte, nem illik e munka királyhoz”. 

 Vagy vegyünk egy modernet, Irvine Welsh-t, akinek hőse - talán a „hideg pulyka” (= elvonási tünetek, ang. szleng) állapotában - éppen csokitorta sütéséhez készülődik: „Bedobok egy csomag vajat a lábosba, aztán meggyújtom alatta a tüzet. Látom, fölolvadt, erre ráöntöm a cukrot, nézem, ahogy a fehér szemcsék beleolvadnak abba a barna lébe. Rohadt jó, teljesen elolvadt... Remeg a kezem, mikor a kakaóport beleszórom a lábosba." Később: „...kimérem a lisztet. Egy ekkora hegynyi fehér por láttán kísértést érzek, hogy beledugjam az orrom, és szippantsak egyet. (…) Öntök bele egy kis portóit is. Kicsit meg is kóstolom, nem rossz, úgyhogy még egy kicsit öntök a lábasba. Ki is ürült a palack. A felét megittam, a másik fele meg belement a tésztába – kibaszottul mohó ez a torta.”

A bejegyzés trackback címe:

https://mandiner.blog.hu/api/trackback/id/tr39466526

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Doomhammer · http://tirpakbokretas-migrations.blogspot.com/ 2008.05.19. 11:10:00

Elkepeszto, mi mindenre lehet felhasznalni a szakacskonyv mufajat.

Levai Aniko szakacskonyve ota semmin se csodalkozom.

Hasznalta valaki a szakacskonyvet politikai propagandara? Elkepzelem, amint a "szakacskonyveket" szetteritik a varosban, a receptekben gondosan elrejtett politikai uzenetekkel ...

Aztan jonnek az ellenoldal elkeseredett tamadasai a dorozsmai molnarponty receptjenek szelsoseges voltarol ...

Jo buli lenne.

rajcsányi.gellért (ergé) · http://mandiner.blog.hu/ 2008.05.19. 11:12:02

ha ha, imádom a magyar nyelvet, szerintem ez a szöveg magyarul még jobb is lehet, mint az eredeti angolban. :-)

szamárfül/pável · http://pavelolvas.blog.hu/ 2008.05.19. 11:16:33

jaja remekelnek a fordítók - nekik szinte kétszer annyit kellett facsarniuk a szövegen - hiszen a magyari olvasónak sokszor nem ismeri az eredetit, csak a fordítást - és nálunk a fordítói, khm, hogy mondjam, pluszmunka, hagyomány...

Doom, sz'tem Lévai Anikó - benne a férjeurával és rántotttőgyevéssel (kedvenc sztorim) - aligha használható propagandára :)
Bár attól fögg. De a szavazók hány %-nál pozitív ez utóbbi étek? :D

Doomhammer · http://tirpakbokretas-migrations.blogspot.com/ 2008.05.19. 11:29:57

Szamárfül · murci.freeblog.hu/ 2008.05.19. 11:16:33:
"Doom, sz'tem Lévai Anikó - benne a férjeurával és rántotttőgyevéssel (kedvenc sztorim) - aligha használható propagandára :)"

Hat az a konyv a rajongoknak szol.
Az en propagandaszakacskonyvem az "igazi" palacsintat tartalmazna. "Igy fozom en, a hiresseg" stilusban.

Ebbe aztan eleg sok szubjektiv allitas belefer.

Doomhammer · http://tirpakbokretas-migrations.blogspot.com/ 2008.05.19. 12:02:59

A ficko nem kispalyas.
www.telegraph.co.uk/global/main.jhtml?xml=/global/2005/10/10/giftskafka.xml&sSheet=/global/2006/03/27/mailorder.html
"Why create such an odd flight of fancy? "Just for fun,'' says Crick, who is now planning a book about DIY. [Do It Yourself, DH] "It would be good to have Wittgenstein discussing how to change a washer, or Julius Caesar putting up a shelf.''"

szamárfül/pável · http://pavelolvas.blog.hu/ 2008.05.19. 12:12:35

jaja, amúgy civilben asszem fotós a srác

k|M · reakcio.blog.hu 2008.05.19. 14:26:09

Megyek is könyvet venni, kössz Szamárfül a tippet!

plastik02 2008.05.20. 15:50:15

WTF? hogy lehet valakinek Getto Katalin a neve??

szamárfül/pável · http://pavelolvas.blog.hu/ 2008.05.20. 16:05:24

csak semmi wtf plíz, egy jó műfordító a hölgy.
a net egy épyítészt is ismer e néven, nem tudom, u,az-e.

plastik02 2008.05.20. 18:34:06

jó, én azért felírom magamnak.
süti beállítások módosítása